Hallo, Zusammen!!!
Dziś Kochani przedstawię Wam kilka bardzo ważnych zwrotów dotyczących wezwania pogotowia. Proszę pamiętać, że numer alarmowy 112 jest numerem bezpłatnym, z którym połączymy się zawsze, nie mając nawet środków na koncie.
Der Notrufnummer (notrufnuma)– numer alarmowy
Der Nortarzt (notrufarct)– lekarz pogotowia ratunkowego
Der Krankenwagen (krankenwagen)– karetka pogotowia
Die Hilfe (hilfe)– pomoc
Die Erste Hilfe (di earste hilfe)– pierwsza pomoc
Um Hilfe rufen (um hilfe rufen)– wzywać pomocy
die Rettung (retung)– ratunek
Können Sie mir bitte helfen?(kynnen zi mija bite helfen?)- Czy mógłby mi Pan/Pani pomóc?
Bitte warten Sie!(bite warten zi)- proszę poczekać
Was ist passiert?(was ist pasirt?)– Co się stało?
Hier gab es einen Unfall(hija gap es ajnen unfal)- tutaj był wypadek
Mir ist schwindlig (mija ist szwindliś)– kręci mi się w głowie
Ich kann mich nicht bewegen(iś kann miś niśt beweigen)- nie mogę się poruszać
Ich brauche dringend einen Arzt–(iś brauche dringend ajnen arct) potrzebuję pilnie lekarza
Ich muss ins Krankenhaus(iś mus ins krankenhaus)- muszę do szpitala
Die Notaufnahme(notaufname)– izba przyjęć
Rufen Sie bitte einen Krankenwagen! (rufen zi bite ajnen krankenwagen)– proszę wezwać karetkę pogotowia!
Bitte verständigen Sie meine Familie(bite fersztendigen zi majne familie)- proszę zawiadomić moją rodzinę
Ich fühle mich schwach (iś fyle miś szwach)- czuję się słabo
Ich kann kaum atmen (iś kan kaum atmen)- źle mi się oddycha
Sie sehen so blass aus. Stehen Sie bitte nicht auf. – wygląda Pani blado. Niech Pani nie wstaje. (zi zejen so blas aus. Sztejen zi bite niśt auf)
Ich rufe den Notarzt (iś rufe den notarct)- wezwanie lekarza
Hallo! Ich heiße Anna Nowak. Ich bin die Betreuerin von Frau Helga Müller. Meine Patientin ist in Ohnmacht gefallen. Kommen Sie bitte schnell. – (halo! Ich hajse Ana Nowak. Iś bin betrojerin fon Frau Helga Myler. Maine Pacjentin ist in onmacht gefalen. Komen zi bite sznel!) Halo! Nazywam się Anna Nowak. Jestem opiekunką Pani Helgi Müller. Moja pacjentka zemdlała. Proszę szybko przyjechać.
Meine Adresse ist… oder Ich wohne in…(majne adrese ist… lub iś wone in…) – mój adres to.. lub mieszkam w…
Po opisaniu stanu pacjenta kończąc rozmowę możemy zapytać o szacunkowy czas przyjazdu karetki pogotowia: Wie lange warte ich auf den Rettungswagen? Wann kommt der Notarzt? (wi lange warte ich auf den retungswagen? Wan komt der Notarct?)
Pozdrawiam,
Westuś